Αρχείο

Προφίλ

Ιστορικό

Συνδέσεις

Συχνές Ερωτήσεις

Νέα - Εκδηλώσεις

Προσφορές

Ξένη Λογοτεχνία

 

προώθηση στο τέλος

ΤΥΜΠΟΡ ΤΑΡΝΤΟΣ
 Παράξενοι Μετανάστες της Ανατολής

Transitville

Μετάφραση: Χριστίνα Σταματοπούλου

Α΄ Έκδοση
Έτος Α΄ Έκδοσης: 1986
Σελ. 200, €10,00, ΣΕ ΠΡΟΣΦΟΡΑ
ISBN Δεν υπάρχει

  «Το επίσημο όνομα της τοποθεσίας είναι Τραισκίρχεν της Κάτω Αυστρίας. Οι ταξιδιώτες την αποκαλούν Τράνζιτβιλ ή ακόμα καλύτερα «Αίθουσα αναμονής», ο καθένας στη μητρική του γλώσσα. Άλλοι πάλι την στολίζουν με φανταιζίστικα ονόματα του τύπου: «Πόλη της κοπάνας», «Προάστιο - το κόβω λάσπη», «Πόλη-φάντασμα», «Έχε γεια-μανούλα μου». Ωστόσο, το όνομα Τράνζιτβιλ ανταποκρίνεται καλύτερα απ’ όλα στο χαρακτήρα του τόπου. Κάθε μήνα καταφθάνουν εδώ πάνω από χίλια άτομα, από τις τέσσερεις γωνιές του κόσμου· άλλοι τόσοι σχεδόν φεύγουν για τις υπερπόντιες χώρες. Μια αληθινή πόλη τράνζιτου μέσα στη καρδιά της Ευρώπης, ένας σταθμός όπου συρρέουν ταξιδιώτες χωρίς αποσκευές.
   Όλοι σχεδόν φτάνουν εδώ στα κρυφά. Οι άνθρωποι εγκαταλείπουν τη χώρα τους θαρρείς και φεύγουν για μια μικρή εκδρομή στα γύρω βουνά. Παίρνουν μαζί ένα σάντουιτς, ένα δεύτερο ζευγάρι κάλτσες, «θα φορέσω το αδιάβροχο μου γιατί μπορεί να βρέξει...» Δεν θα ξαναγυρίσουν ποτέ πια στην πατρίδα τους. Άλλοι φτάνουν γαντζωμένοι στους άξονες των τροχών των τρένων ή κρυμμένοι μέσα στο φορτίο από προκάτ ενός φορτηγού ή, ακόμα, κολυμπώντας ή τέλος μέσα σ’ ένα αεροπλάνο που έχουν καταλάβει. Προσγειώνονται κατευθείαν στην Τράνζιτβιλ. Χίλιοι πρόσφυγες το μήνα, πάνω από δέκα χιλιάδες το χρόνο· μετά τα γεγονότα της Πολωνίας, ο αριθμός τους πληθαίνει μέρα με τη μέρα.
   Αυτοί οι άνθρωποι που περιδιαβάζουν στους δρόμους της Τράνζιτβιλ δεν μοιάζουν σε τίποτα με τις προσωπικότητες που ο Τύπος και η τηλεόραση μας παρουσιάζουν κάτω από την επωνυμία του διαφωνούντα. Έτσι όπως συνωστίζονται, θυμίζουν περισσότερο το πλήθος των κομπάρσων ενός φιλμ γουέστερν: τζην, καουμπόικα καπέλα και μπότες, πολλές μπότες, αγορασμένες στις εκπτώσεις της υπεραγοράς του σταθμού.
   Οι δικοί μας κάου-μπόυς συγκεντρώνονται κύρια γύρω από τους εξής στόχους: μαγαζιά αλλαντικών, γιαπωνέζικες μοτοσικλέτες, τεϊοποτεία, βιτρίνες με στερεοφωνικά».

   Το βιβλίο αυτό αποτελεί μιαν άμεση καυτή μαρτυρία πάνω σ’ ένα σημαντικό κοινωνικό και πολιτικό πρόβλημα. Στηριγμένο σε αυθεντικές μαγνητοφωνημένες μαρτυρίες, ανασυσταίνει λεπτομερειακά τις μικρές και μεγάλες στιγμές που συνθέτουν την οδύσσεια των χιλιάδων ανθρώπων που κατέφυγαν στη δύση.
   Ο συγγραφέας Tibor Tardos θεωρείται ένας από τους πιο αντιπροσωπευτικούς Ούγγρους διανοούμενους που ταύτισε την πολιτική του τύχη με αυτή της εξέγερσης των εργατικών συμβουλίων. Μετά το ’56 θα φύγει από την Βουδαπέστη εξόριστος, αυτό το είδος της εξορίας που δεν τελειώνει ποτέ. Εικοσιπέντε χρόνια αργότερα θα ξανακοιτάξει προς την Ανατολή, τόσο κοντινή και τόσο απόμακρη συνάμα.
   Πολύ περισσότερο από μια καλή πολιτική ανάλυση το βιβλίο αυτό απαντά με χιούμορ και αίσθημα στις ερωτήσεις όλων αυτών που χωρίς να σταματούν στην προπαγάνδα των δύο συνόρων αναρωτιούνται γιατί αυτές οι αναχωρήσεις, γιατί αυτές οι εξορίες.
   Αυτοί που διάβασαν το Mini-Passeport που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις μας, θα βρουν στο βιβλίο αυτό όχι μόνο μια συνέχεια αλλά και μια ερμηνεία.

επιστροφή στην αρχή
σειρά προηγούμενοεπόμενο


Οι πιο πρόσφατοι τίτλοι της σειράς



Το Τραγούδι του Ρολάντ



Κεμάλ Γιαλτσίν
Για Σένα η Καρδιά μου Χτυπά



Βάλτερ ο Χεροδύναμος

ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΣΥΓΓΡΑΦΕΩΝ
Α έως Κ έως ΠΡ έως Ω